The use of Welsh on the international stage takes a major step forward today [15 July] following a decision by the European Union Council of Ministers. They have decided that in future, Ministers will be able to speak in Welsh when representing the UK at the Council of Ministers and have their words translated simultaneously. Citizens will also be able to write in Welsh to office holders at the Council.
The decision of the Council is based on three way co-operation with the Council, the UK Government and the Welsh Assembly Government. The arrangement will become operative after a panel of Welsh interpreters have been assessed as meeting the international proficiency level demanded by the EU institutions. The decision will open the way for negotiations with other EU institutions to allow for a use of Welsh. The commitment to make an official application to the Council of Ministers for the Welsh language to receive official EU language and working language status was included in the One Wales agreement, which celebrates its first anniversary today.
Speaking after today’s Council decision, the First Minister Rhodri Morgan said: "This is an historic development for the Welsh language and shows recognition in the European Union for cultural and linguistic diversity. It illustrates how strong co-operation between the Welsh Assembly Government and the UK government can bring about practical outcomes for Wales in Europe."
16.7.08
Y Gymraeg yn Ennill statws newydd yn yr UE
Mae’r defnydd o’r Gymraeg ar y llwyfan rhyngwladol yn cymryd cam mawr ymlaen heddiw [15 Gorffennaf] yn sgil penderfyniad gan Gyngor Gweinidogion yr Undeb Ewropeaidd. Maen nhw wedi penderfynu y bydd Gweinidogion yn cael siarad yn Gymraeg pan fyddan nhw’n cynrychioli’r DU yng Nghyngor y Gweinidogion a bydd cyfieithu ar y pryd ar gael i gyfieithu’r hyn maen nhw’n ei ddweud. Hefyd caiff dinasyddion ysgrifennu yn Gymraeg at swyddogion y Cyngor.
Mae penderfyniad y Cyngor wedi’i wneud yn sgil trafod rhwng y Cyngor, Llywodraeth y DU a Llywodraeth Cynulliad Cymru. Bydd y trefniadau yn cael eu rhoi ar waith ar ôl i banel o gyfieithwyr Cymraeg gael eu hasesu i sicrhau eu bod â’r medrusrwydd y mae sefydliadau’r UE yn gofyn amdano.
Bydd y penderfyniad yn agor y ffordd i drafodaethau ar ddefnyddio’r Gymraeg â sefydliadau eraill yr UE. Cafodd yr ymrwymiad i wneud cais swyddogol i Gyngor y Gweinidogion, fel bod y Gymraeg yn cael statws swyddogol ar gyfer ei defnyddio yng ngwaith yr UE, ei wneud yng nghytundeb Cymru’n Un, sydd yn dathlu ei ben-blwydd cyntaf heddiw.
Wrth siarad ar ôl penderfyniad y Cyngor heddiw, meddai Prif Weinidog Cymru Rhodri Morgan: "Mae hwn yn ddatblygiad hanesyddol i’r Gymraeg ac mae’n dangos bod yr Undeb Ewropeaidd yn cydnabod amrywiaeth ddiwylliannol ac ieithyddol. Mae’n dangos sut y gall cydweithrediad cryf rhwng Llywodraeth Cynulliad Cymru a Llywodraeth y DU arwain at ganlyniadau ymarferol i Gymru yn Ewrop."
Mae penderfyniad y Cyngor wedi’i wneud yn sgil trafod rhwng y Cyngor, Llywodraeth y DU a Llywodraeth Cynulliad Cymru. Bydd y trefniadau yn cael eu rhoi ar waith ar ôl i banel o gyfieithwyr Cymraeg gael eu hasesu i sicrhau eu bod â’r medrusrwydd y mae sefydliadau’r UE yn gofyn amdano.
Bydd y penderfyniad yn agor y ffordd i drafodaethau ar ddefnyddio’r Gymraeg â sefydliadau eraill yr UE. Cafodd yr ymrwymiad i wneud cais swyddogol i Gyngor y Gweinidogion, fel bod y Gymraeg yn cael statws swyddogol ar gyfer ei defnyddio yng ngwaith yr UE, ei wneud yng nghytundeb Cymru’n Un, sydd yn dathlu ei ben-blwydd cyntaf heddiw.
Wrth siarad ar ôl penderfyniad y Cyngor heddiw, meddai Prif Weinidog Cymru Rhodri Morgan: "Mae hwn yn ddatblygiad hanesyddol i’r Gymraeg ac mae’n dangos bod yr Undeb Ewropeaidd yn cydnabod amrywiaeth ddiwylliannol ac ieithyddol. Mae’n dangos sut y gall cydweithrediad cryf rhwng Llywodraeth Cynulliad Cymru a Llywodraeth y DU arwain at ganlyniadau ymarferol i Gymru yn Ewrop."
Subscribe to:
Posts (Atom)